Есть мнение …: Новости в Китае имеют длительный «срок годности»
Заведующий руководитель Mainstream Communication & Consulting света Сверчкова, пробыв неделю во Китае, описала особенности, которые нужно учитывать компаниям, выходящим на мудреный толчок.
Классическая коммуникационная стратегия, прекрасно работающая «дома» должна быть адаптирована под динамичность, национальные особенности и культурные условия и другие внутренние факторы, присущие китайскому рынку. А это, в свою очередь, требует очень активное вовлечение в коммуникацию людей. Только люди оценивают и делают продукт или бренд в общем, вне зависимости от того, являются они его прямыми потребителями или нет. Это означает, что компаниям необходимо позволить стать бренду самодостаточным объектом коммуникации и скорее принять тот факт, что бренд зависит от динамики взаимоотношений между компанией, сообществом и слоем «рекомендателей».
Многие компании, выходящие на мудреный базар, понимают, что после понятием B2B во Китае стоит B2P, т.е. человечество и именно персонал являются залогом успеха или провала вашего бизнеса. оттого что B2C, что B2B во Китае — это B2P (business to people). во стране после прежнему дьявольски развит значение «quanxi» (прим. — специальные посредники после нетворкингу, рекомендатели) и воздействие этого ощущается всюду. Компании не могут просто сфокусироваться на обращении к их целевой аудитории — они должны понимать, что так или иначе им придётся работать со всеми, вне зависимости ваша это ЦА или нет.
Потребитель не просто покупает товар или услугу, но также «покупает» людей за ними стоящих.